Śrī brahma-saṁhitā 5.59
pramāṇais tat-sad-ācārais
tad-abhyāsair nirantaram
bodhayan ātmanātmānaṁ
bhaktim apy uttamāṁ labhet
Synonyms
译文
借助经典证据、虔信行为与持之以恒的修习,为了自我觉悟而坚持不懈,通过这样的努力最高的奉爱也能逐步实现。
要旨
证据——即奉爱经典,例如《圣典博伽瓦谭》、韦达经、往事书和梵歌等等。虔信行为——身为纯粹奉献者的虔诚之人(圣人)的行为,以及受自发之爱驱使修习对首神之奉爱的虔诚之人的行为。修习——从经典中学习十大基本法则(daśa-mūla),并从这些经典中接受哈利的名字,这些名字体现神的名字、形象、品质和活动。日日夜夜服务他,以此修习唱颂圣名。这意味着学习经典和与圣人联谊。服务哈利的名字并同步践行虔信行为,能够消除对圣名的十大冒犯。“修行”即是没有冒犯地遵从圣人服务圣名的模式。就这样持之以恒地修习,灵性努力的果实,以爱为特征的奉爱必将显现在灵魂的纯粹精髓之中。
Śrī brahma-saṁhitā 5.59
pramāṇais tat-sad-ācārais
tad-abhyāsair nirantaram
bodhayan ātmanātmānaṁ
bhaktim apy uttamāṁ labhet
Synonyms
pramāṇaiḥ — by scriptural evidence; tat — of them; sat-ācāraiḥ — by theistic conduct; tat — of them; abhyāsaiḥ — by practice; nirantaram — constantly; bodhayan — awakening; ātmanā — by one's own intelligence; ātmānam — the self; bhaktim — devotion; api — certainly; uttamām — the highest; labhet — one can attain.
Translation
The highest devotion is attained by slow degrees by the method of constant endeavor for self-realization with the help of scriptural evidence, theistic conduct and perseverance in practice.
Purport
Evidence—the devotional scriptures, e.g., Śrīmad-Bhāgavatam, the Vedas, the Purāṇas, the Gītā, etc. Theistic conduct—the conduct of pious persons (sādhus) who are pure devotees and the conduct of those pious persons who practice devotion to Godhead actuated by spontaneous love. Practice—to learn about the ten basic principles (daśa-mūla) from the śāstras and on receiving the name of Hari as laid down in the same, embodying the name, form, quality and activity of the Divinity. To practice the chanting of the name by serving Him night and day. By this are meant study of the śāstras and association with the sādhus. The tenfold offense to holy name ceases by serving the name of Hari and simultaneously practicing pious conduct. "Practice" is no other than following the mode of service of the name practiced by the sādhus without offense. By perseverance in such practice and devotion characterized by love which is the fruit of spiritual endeavor makes her appearance in the pure essence of the soul.
