布茹阿玛·萨密塔

Bs 5.1

巴克提希丹塔·萨茹阿斯瓦提·塔库尔

· 布茹阿玛·萨密塔

Śrī brahma-saṁhitā 5.1

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

īśvaraḥ — 控制者; paramaḥ — 至尊; kṛṣṇaḥ — 主奎师那; sat — 永恒存在构成; cit — 绝对的知识; ānanda — 和绝对的喜乐; vigrahaḥ — 他的形象; anādiḥ — 没有开始; ādiḥ — 源头; govindaḥ — 主哥文达; sarva-kāraṇa-kāraṇam — 所有源头的源头.

译文

奎师那,又名哥文达,是至尊首神。他拥有永恒的喜乐的灵性身体。他是一切的源头。他再无其他起源,他是一切原因的原始之因。

要旨

奎师那是高高在上的至尊存在,拥有他永恒的名字、永恒的形体、永恒的属性和永恒的逍遥时光。“奎师那”这个名字本身表明了他让人着迷的特性,故而以他永恒的命名表达了存在的极致。他永恒美丽的身体有着天蓝色的肤色,闪耀着灿烂的永恒知识之光,他双手握着一支笛子。尽管他不可思议的灵性能量在遍及一切,他依然用合适的灵性方式保持着他最为迷人的中等身形。他无所不包的无上主体性充分体现在他永恒形象中。浓缩古往今来的一切存在、无遮无拦的知识以及令人沉醉的极乐共存于他一身。他自我的物质显化部分被称作遍存万有的超灵、伊施瓦尔(至尊主)或维施努(维系者)。由此可见,奎师那是唯一的至尊的首神。他无与伦比、独一无二的灵性身体无比迷人,永恒展示着无数灵性工具(感官)和无以计数的属性,这些属性通过他不可思议的调和力量时时刻刻保持着其象征的地位。这美丽的灵性形象就是奎师那,奎师那的灵性存在就是他这自身形象。

永恒的存在无所不包又充分融合,这才是对迷人的目标或者说超然圣像的贴切认知。由此可知,无法分辨、没有形象的恢弘存在(梵)的这个概念,仅为认知极乐的倦怠松弛的呈现,不过是喜乐、存在以及认知这三者完全融合之后散发出来的光晕。以他本来面目超然展现的圣像奎师那,是无穷无尽的梵和遍存万有的超灵的原始基础。奎师那鲜活地显现在他多姿多彩的逍遥之中,他是超然母牛的主人,牧牛童的孩子王,牧牛姑娘的伴侣,他所居住的哥库拉大地的统治者,是哥楼卡各处圣地超然居民崇拜的对象——哥文达。他是宇宙中一切原因的根源之因,这些原因统御着宇宙中主导与被主导力量。他投射的部分向神圣的起源之水(即个体超灵)的一瞥,催生出创造此凡世宇宙的次级能量——物质自然。这超灵的中间能量产生个体灵魂,犹如太阳散发光芒。这本书是关于奎师那的专著;因此以念诵他的圣名作为开篇序言。

Śrī brahma-saṁhitā 5.1

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

Synonyms

īśvaraḥ — the controller; paramaḥ — supreme; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; sat — comprising eternal existence; cit — absolute knowledge; ānanda — and absolute bliss; vigrahaḥ — whose form; anādiḥ — without beginning; ādiḥ — the origin; govindaḥ — Lord Govinda; sarva-kāraṇa-kāraṇam — the cause of all causes.

Translation

Kṛṣṇa who is known as Govinda is the Supreme Godhead. He has an eternal blissful spiritual body. He is the origin of all. He has no other origin and He is the prime cause of all causes.

Purport

Kṛṣṇa is the exalted Supreme entity having His eternal name, eternal form, eternal attribution and eternal pastimes. The very name "Kṛṣṇa" implies His love-attracting designation, expressing by His eternal nomenclature the acme of entity. His eternal beautiful heavenly blue-tinged body glowing with the intensity of ever-existing knowledge has a flute in both His hands. As His inconceivable spiritual energy is all-extending, still He maintains His all-charming medium size by His qualifying spiritual instrumentals. His all-accommodating supreme subjectivity is nicely manifested in His eternal form. The concentrated all-time presence, uncovered knowledge and inebriating felicity have their beauty in Him. The mundane manifestive portion of His own Self is known as all-pervading Paramātmā, Īśvara (Superior Lord) or Viṣṇu (All-fostering). Hence it is evident that Kṛṣṇa is sole Supreme Godhead. His unrivaled or unique spiritual body of superexcellent charm is eternally unveiled with innumerable spiritual instrumentals (senses) and unreckonable attributes keeping their signifying location properly, adjusting at the same time by His inconceivable conciliative powers. This beautiful spiritual figure is identical with Kṛṣṇa and the spiritual entity of Kṛṣṇa is identical with His own figure.

The very intensely blended entity of eternal presence of felicitous cognition is the charming targeted holding or transcendental icon. It follows that the conception of the indistinguishable formless magnitude (Brahman) which is an indolent, lax, presentment of cognitive bliss, is merely a penumbra of intensely blended glow of the three concomitants, viz., the blissful, the substantive and the cognitive. This transcendental manifestive icon Kṛṣṇa in His original face is primordial background of magnitudinal infinite Brahman and of the all-pervasive oversoul. Kṛṣṇa as truly visioned in His variegated pastimes, such as owner of transcendental cows, chief of cowherds, consort of milk-maids, ruler of the terrestrial abode Gokula and object of worship by transcendental residents of Goloka beauties, is Govinda. He is the root cause of all causes who are the predominating and predominated agents of the universe. The glance of His projected fractional portion in the sacred originating water viz., the personal oversoul or Paramātmā, gives rise to a secondary potency-nature who creates this mundane universe. This oversoul's intermediate energy brings forth the individual souls analogously to the emanated rays of the sun.
This book is a treatise of Kṛṣṇa; so the preamble is enacted by chanting His name in the beginning.